Enjeux d’un glossaire multilingue pour la pratique pluri-professionnelle des INM
Baptiste TRICHET, Non-Pharmacological Intervention Society
À l’heure où la recherche scientifique et la pratique des interventions non médicamenteuses (INM) gagnent en reconnaissance, la question d’un vocabulaire professionnel partagé à l’échelle internationale devient centrale. Si les chercheurs et les professionnels de la santé disposent désormais d’une définition et d’un cadre d’évaluation consensuels, la pratique peut être freinée par l’utilisation de concepts à l’appellation commune mais à la sémantique différente. Cette hétérogénéité exposait à des risques directs et indirects pour les usagers et à des malentendus chez les professionnels. Pour y remédier, un travail épistémologique a été lancé afin de co-construire un glossaire international pluri-professionnel. Il propose d’initier une réflexion collective sur la manière d’établir un consensus sur la définition des principaux concepts utiles à la recherche et la pratique des INM dans le secteur de la santé. Cette réflexion s’inscrit dans une volonté d’acculturation partagée entre chercheurs, professionnels, institutions et usagers, et d’un engagement humaniste pour une compréhension mutuelle des pratiques en INM. Ce travail illustre combien « mal nommer les choses, c’est ajouter au malheur du monde » (Albert Camus). Un glossaire transculturel et transdisciplinaire sera un levier essentiel de partage des bonnes pratiques immatérielles de prévention et soin afin de garantir un accès équitable et universel.